(Index of Poetry and Paintings)
HAGIWARA SAKUTARO (1886-1942) is generally
recognized in Japan as the best poet to have emerged since contact
was re-established with the outside world. His work represents the
astonishing achievement in the poetic field of the general Meiji
endeavor to blend "Western learning with the Japanese
spirit." He, and perhaps he alone, has successfully combined
the lyric intensity characteristic of the short forms of
traditional Japanese poetry with that freedom of length, form and
rhythm which characterizes the poetry of the West. In him East and
West, despite Kipling's dictum, have indeed met: and from him the
future poets of both traditions have much to learn.
For all the startling beauty and originality of
his work, Hagiwara remains a poet of the dark; a native of that
extraordinary world where Dylan Thomas' question ("Isn't life
a terrible thing, thank God") really needs no answer.
Shiveringly sensitive to loveliness in all its million modes, he
finds it not only in its familiar haunts but even in such
unexpected subjects as a rotten clam or the dead body of an
alcoholic. A man intensely aware that the sun, that symbol of
Japan, rises as much to cast shadows as to give light, his early
self-portrait establishes the tone of all his later work:
Sad in the ailing earth,
Tongue-tender with despair,
Green moves through grief's grimace;
And, sick and lonely, there
In the gloom of the under world,
At the bottom of the world, a face.
Hagiwara holds no mirror up to nature; for
mirrors, after all, need light. Instead he turns a radar onto
nature's hitherto unpenetrated darknesses, feeling out shapes
invisible. The resulting images, shining, golden, in a sense
distorted, may seem odd to the unaccustomed eye; but they are
authentic versions, visions even, of the truth. For he had the
poet's one essential gift: to see first what all can see once it
has been shown to them. Readers accustomed to the laconic
half-statements of traditional Japanese poems in the three- and
five-line forms of the haiku and the tanka will be surprised by
the sheer power and the sustained lyricism of Hagiwara's
uncompromising statements of the world's truth as he saw it. They
may well even be shocked by the terrible nature of his vision. But
few will be able to deny their recognition of the truth of that
vision and of the staggering beauty of his language. For Hagiwara
is a poet who can stand comparison with such giants of the world
of modern poetry as Rimbaud, Rilke, Eliot and Lorca. If, in the
last analysis, he fails to attain major world status, it is only
because of the laser-sharpness of his penetration necessarily
narrowed the breadth of his vision. The peculiarly piercing
quality in his poems has been compared to that in the cry of a
babe newborn into this terrible world: but Hagiwara cried for a
lifetime with all the irrepressible energy of life itself, and has
left for man's enlightenment poems of the dark that will last as
long as light and darkness, side by side endure in the human
heart.
Translations of Hagiwara by Graeme Wilson have
appeared in many British and American journals including: the Times
Literary Supplement, the Spectator, Encounter, Delos
and the Yale Review.
|
GRAEME WILSON was born in 1919 in London. Educated
in England and Germany, he was a history scholar at Oxford from
1937 to 1939 when he cut short his University studies and
simultaneous legal training (he joined Gray's Inn in 1937) to
enter the Air Branch of the Royal Navy. After six years of sea and
flying duty, he entered the British Civil Service, and has since
been concerned with such various aspects of aviation as
Parliamentary legislation, the financing and the provision of
ground facilities for civil aircraft, the international exchange
of traffic rights, and the construction and sale of military
aircraft and weapons. In the course of his work he has served as
Private Secretary to a Minister, Deputy British Representative on
the Council of the International Civil Aviation Organization and
British representative at many international negotiations and
conferences. Seconded as a Counsellor to the Diplomatic Service in
1964, Wilson is currently the British Civil Aviation
Representative in the Far East and, accredited as an attache at
some dozen embassies, he traveled constantly. He was a member of
the P.E.N. Club of Japan, and has translated and published a
considerable body of modern Asian poetry in Japan, Australia, the
Philippines, Thailand, India, England, Canada and the United
States. He has broadcasted on Tokyo's N.H.K. program and on the
B.B.C. |
The Japan Foundation Toronto
131 Bloor Street West, Suite 213
Toronto, Ontario, Canada M5S 1R1
Phone: (416) 966-1600
Fax: (416) 966-9773
http://www.japanfoundationcanada.org/
|